• Home   /  
  • Archive by category "1"

Essayer De Devenir Synonyms English

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Principales traductions
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (get to, arrive at)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  arriver à vi + prép
 Have you reached Philadelphia yet? If not, keep driving.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous devrions atteindre New York dans moins d'une heure.
 Es-tu arrivé à Philadelphie maintenant ? Sinon, continue ta route.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extend arm) (tendre le bras)attraper⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Can you reach the glasses on the top shelf?
 Pouvez-vous attraper les verres sur l'étagère du haut ?
reach [sb]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (contact by telephone) (par téléphone)joindre⇒, contacter⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 Let me see if I can reach him to ask him about the party.
 Voyons si j'arrive à le joindre (or: le contacter) pour lui demander des informations sur la fête.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (plane, train: arrive at) (avion, train)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  parvenir à, arriver à vi + prép
 The train reached its destination on time.
 Le train a atteint sa destination à l'heure prévue.
 Le train est parvenu (or: arrivé) à destination à l'heure prévue.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extend: in distance)toucher⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 His legs were so long they reached the end of the bed.
 Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (limit, level: attain)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 The temperature is expected to reach 30°C today.
 La température devrait atteindre 30° C aujourd'hui.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (live to be: a given age) (un âge)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  parvenir à, arriver à vi + prép
 He felt lucky to have reached the age of ninety.
 Il sentait qu'il avait eu de la chance d'atteindre l'âge de quatre-vingt-dix ans.
 Il sentait qu'il avait eu de la chance de parvenir (or: d'arriver) à l'âge de quatre-vingt-dix ans.
reach for [sth]vi + prep (move to take)tendre le bras pour attraper⇒v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 He reached for the book.
 Il tendit le bras pour attraper le livre.
reachnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (arm's length)portée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  atteinte nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The glasses on the top shelf are beyond her reach.
 Les verres de l'étagère du haut sont hors de sa portée.
 Les verres de l'étagère du haut sont hors d'atteinte pour elle.
 
Traductions supplémentaires
reachnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (comprehension) (capacité à comprendre)compétence nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 That idea is beyond the reach of most students.
 Cette idée va au-delà des compétences de la majorité des étudiants.
reachnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (extent, range)amplitude nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
  portée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
 The reach of the storm extended all the way to California.
 L'amplitude de l'orage l'a fait se propager jusqu'en Californie.
reachviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (stretch)s'étirer⇒v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
  tendre le bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She reached towards the ceiling to stretch her sore muscles.
 Elle s'étira pour détendre ses muscles douloureux.
 Elle tendit les bras vers le ciel pour soulager ses muscles douloureux.
reachviintransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived." (extend) (son)se propager⇒, se diffuser⇒v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 The sound reaches far, but nobody is listening.
 Le son se propage (or: se diffuse) loin, mais personne ne l'écoute.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (extend, stretch out) (la main, le bras,...)tendre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He reached his hand down to pick the paper off the floor.
 Il tendit la main pour ramasser le papier sur le sol.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (amount to) (un montant)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'élever à v pron + prép
 The charity collection reached thirty thousand dollars this year.
 La collecte des œuvres caritatives a atteint trente mille dollars cette année.
 La collecte des œuvres caritatives s'est élevée à trente mille dollars cette année.
reach [sth]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (go as far as)atteindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  parvenir à vi + prép
 We have just enough gas to reach the next service station.
 Nous avons juste assez d'essence pour atteindre la prochaine station-service.
reach [sb]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (TV, radio: be seen by) (TV, radio)toucher⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  s'adresser à v pron + prép
 This show reaches thousands of teenagers.
 Ce programme touche des milliers d'adolescents.
 Ce programme s'adresse à des milliers d'adolescents.
reach [sb]vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." figurative (make understand) (avec une personne)communiquer avec vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discutéde ses problèmes."
  établir une communication avec loc v + prép
 I've explained the problem to him many times, but you just can't reach him.
 Je lui ai expliqué le problème à maintes reprises, mais on n'arrive pas à communiquer avec lui.

WordReference English-French Dictionary © 2018:

Formes composées
beyond reachadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (inaccessible)hors de portée, hors d'atteinte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  inaccessible, inatteignable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 To avoid accidents, make sure that the appliance and its power cord are beyond reach of children.
 Pour éviter les accidents, veillez à ce que l'appareil et son câble d'alimentation soient hors de portée des enfants.
beyond reachadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (in an inaccessible place)hors de portée, hors d'atteinte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 We placed a mobile above the cot, just beyond reach, so the baby had to grab at it.
 Nous avons placé un mobile au-dessus du lit, tout juste hors de portée, pour que le bébé essaie de l'attraper.
beyond reachadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (unattainable) (figuré)hors de portée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
  (objectif)impossible à atteindre loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
  inaccessible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 He proved that no dream was beyond reach if we were willing to work for it.
 Il a prouvé qu'aucun rêve n'était inaccessible si on s'en donnait les moyens.
broad reachnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (great scope)grande portée nfnom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".
broad reachnnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (wide-ranging effect or influence)rayonnement nmnom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon".
 They successfully used the internet to give them a broad reach to a whole new class of voters.
 This sentence is not a translation of the original sentence. L'industrie du luxe a permis de rehausser le rayonnement du pays.
out of reachadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (beyond arm's length)hors de portée advadverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement."
 I could almost touch the ceiling, but it was just out of reach.
 J'atteignais presque le plafond, il était tout juste hors de portée.
  hors d'atteinte loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Je pouvais presque toucher le plafond, il était tout juste hors d'atteinte.
out of reachadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." (beyond arm's length) (figuré)hors de portée loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
out of reachadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (unattainable) (figuré)inaccessible adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 On my salary, a new Ferrari is out of reach. So far, a cure for the common cold remains out of reach.
 Avec ce que je gagne, une Ferrari neuve est inaccessible. Pour l'instant, un remède contre le rhume reste inaccessible.
  (figuré)inabordable adjadjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)
 Avec ce que je gagne, une Ferrari neuve est inabordable.
out of the reach of [sb],
out of [sb]'s reach
exprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."
(inaccessible)hors de portée de [qqn]expr
 Your pills should be out of the reach of children.
 Vos pilules devraient se trouver hors de portée des enfants.
reach a compromisev exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (find a mutually-acceptable solution)trouver un compromis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 It's hard for people to reach a compromise when their goals are very different.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Finalement, ils ont pu trouver un compromis favorable aux deux parties après de longues discussions.
  parvenir à un compromis loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 This sentence is not a translation of the original sentence. Parvenir à un compromis acceptable, c'est le but de la médiation.
reach acrossvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stretch arm out)tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 He reached across and stroked me on the cheek.
 Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.
reach across [sth/sb]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S] (stretch arm over) (le bras)tendre au-dessus de, tendre au-dessus de vtr + prép
 Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.
 Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.
reach across [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]figurative (extend over)s'étendre au-dessus de v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Graceful elm trees reached across the garden path.
 Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.
reach agreementv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (come to a mutual decision)parvenir à un accord viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 After seven months of negotiations the union and management have finally reached agreement.
reach downvi + prep (extend arm downward)se baisser⇒v pronverbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée."
 Greg reached down to give the little girl a flower.
 Greg se baissa pour donner une fleur à la petite fille.
reach for [sth]vtr phrasal insepphrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]figurative (turn to, resort to)recourir à vtr indverbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discutéde ses problèmes."
reach for the starsexprexpression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own."figurative (try to achieve [sth] difficult)viser haut loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  être ambitieux, être ambitieux vi + adj
  avoir de l'ambition loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  vouloir décrocher la lune loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
reach maturityv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (grow up, become an adult)atteindre l'âge adulte loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Some farm animals can take up to three years to reach maturity. A lot of kids these days are in too much of a hurry to reach maturity.
 Certains animaux de ferme mettent jusqu'à trois ans à atteindre l'âge adulte. De nos jours, beaucoup d'enfants sont trop pressés d'atteindre l'âge adulte.
  devenir adulte vi + adj
 Certains animaux de ferme mettent jusqu'à trois ans à devenir adultes. De nos jours, beaucoup d'enfants sont trop pressés de devenir adultes.
reach orgasmv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (climax sexually, come)atteindre l'orgasme v
 Some people become so dependent on pornography that they can't reach orgasm without it.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il faut prendre en compte les désirs de son partenaire si on veut lui faire atteindre l'orgasme.
  jouir⇒viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
 This sentence is not a translation of the original sentence. Nous avons fait l'amour mais elle n'a pas joui. J'ai été maladroit.
reach outvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (extend one's arm outwards)tendre le bras loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
reach outvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up."figurative (try to communicate)toucher⇒, joindre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
  aller à la rencontre de loc v + prép
  venir en aide à, tendre la main à loc v + prép
 I tried to reach out to the family in their time of need.
 J'ai essayé de venir en aide (or: tendre la main) à la famille quand ils étaient dans le besoin.
reach overvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (stretch one's arm out)passer son bras par-dessus, au-dessus de [qch]loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 She had to reach over the sink to open the kitchen window.
 Elle a dû passer son bras au-dessus de l'évier pour ouvrir la fenêtre de la cuisine.
reach the end of your rope,
be at the end of your rope,
also UK: reach the end of your tether,
be at the end of your tether
v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."
figurative, informal (be exasperated)être à bout loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  (familier)être au bout du rouleau loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I need a break from the kids; I've reached the end of my rope!
 Il faut que je passe un peu de temps loin des enfants ; je suis au bout du rouleau.
reach upvi phrasalphrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up." (extend one's arm upwards)tendre le bras vers le haut, tendre la main vers le haut viverbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri."
reach your destinationv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (arrive)arriver à destination, parvenir à destination loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You may need to change trains and take a bus before you reach your destination.
 Il se peut que tu doives changer de train et prendre un bus avant d'arriver à destination.
  arriver à bon port loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 Il se peut que tu doives changer de train et prendre un bus avant d'arriver à bon port.
reach your goalv exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (achieve your aim)atteindre son but, atteindre son objectif loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 You'll never reach your goal without a lot of hard work.
 Tu n'atteindras jamais ton but sans travailler dur.
try to reach [sth]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (stretch to grasp)essayer d'atteindre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
  essayer d'attraper loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I was climbing a tree and tried to reach the highest branch but couldn't.
 Je suis monté dans l'arbre et j'ai essayé d'atteindre la branche la plus haute mais je n'y suis pas arrivé.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Il essaye d'attraper le livre en haut de l'étagère.
try to reach [sb]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end." (attempt to contact)essayer de joindre, tenter de joindre loc vlocution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à"
 I tried to reach him by phone the other day.
 J'ai essayé de le joindre par téléphone l'autre jour.
try to reach [sb]v exprverbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end."figurative (attempt to make understand)essayer de comprendre⇒vtrverbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".
 She tried to reach him with her kind words, but he would not listen.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Malgré tous mes efforts pour essayer de comprendre le message de ce livre, je n'y suis jamais arrivé.
within reachadvadverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down." (close enough to be reached)à proximité loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Medicines should not be stored within reach of children. The baby cried for the ball, which was not within reach.
 This sentence is not a translation of the original sentence. Tu aimeras le quartier, on trouve de nombreux commerces à proximité.
  à portée de main loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Les médicaments ne devraient pas être rangés à portée de main des enfants. Le bébé pleurait pour qu'on lui donne la balle, qui n'était pas à portée de main.
  à la portée de [qqn]loc advlocution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse"
 Les médicaments ne devraient pas être rangés à la portée des enfants. Le bébé pleurait pour qu'on lui donne la balle, qui n'était pas à sa portée.
within reachadjadjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house." figurative (attainable)à notre portée loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 Solar powered cities are within reach.
 L'alimentation de villes entières en électricité produite grâce à l'énergie solaire est à notre portée.
  du domaine du possible loc adjlocution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football"
 L'alimentation de villes entières en électricité produite grâce à l'énergie solaire est du domaine du possible.
'); doc.close(); function init(b, config) { b.addVar({ 'abTests[0][testName]': 'cssJsInjectionInlineLinkColor', 'abTests[0][bucketValue]': 3, 'abTests[1][testName]': 'indexUniversalWrapper', 'abTests[1][bucketValue]': 0, 'abTests[2][testName]': 'videoRangeToPlay', 'abTests[2][bucketValue]': 1, 'abTests[3][testName]': 'videoControls', 'abTests[3][bucketValue]': 1, 'abTests[4][testName]': 'cssJsInjection', 'abTests[4][bucketValue]': 0, 'ptax': 'tho_french', 'tax0': 'tho', 'tax1': 'tho_humanities', 'tax2': 'tho_languages', 'tax3': 'tho_french', 'tax4': 'tho_french-vocabulary', 'templateId': '65', 'templateName': 'flexTemplate', 'templateView': 'PERSONAL_COMPUTER', 'tmog': 'g1622172e9a369702d31302d31342d312d31322d312af44', 'mint': 'g1622172e9a369702d31302d31342d312d31322d312af44', 'idstamp': 'g1622172e9a369702d31302d31342d312d31322d312af44', 'dataCenter': 'us-east-1', 'serverName': 'ip-10-14-1-12-1', 'serverVersion': '2.40.7', 'resourceVersion': '2.40.7', 'cc': 'UA', 'city': '', 'lat': '50.45', 'lon': '30.523', 'rg': '', 'clientTimestamp': new Date().getTime(), 'globeTimestamp': 1520979601827, 'referrer': document.referrer, 'sessionPc': '1', 'userAgent[familyName]': 'IE', 'userAgent[versionMajor]': '11', 'userAgent[versionMinor]': '0', 'userAgent[osName]': 'Windows 7', 'userAgent[osVersion]': '6.1', 'userAgent[mobile]': 'false', 'userAgent[raw]': 'Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; Trident/7.0; rv:11.0) like Gecko' }); b.init({ beacon_url: 'https://rd.about.com/boomerang/reference', user_ip: '178.159.37.71', site_domain: 'thoughtco.com', BW: { enable: false }, DFPTiming: {} }); } if (document.addEventListener) { document.addEventListener("onBoomerangLoaded", function(e) { // e.detail.BOOMR is a reference to the BOOMR global object init(e.detail.BOOMR); }); } else if (document.attachEvent) { // IE 6, 7, 8 we use onPropertyChange and look for propertyName === "onBoomerangLoaded" document.attachEvent("onpropertychange", function(e) { if (!e) e=event; if (e.propertyName === "onBoomerangLoaded") { // e.detail.BOOMR is a reference to the BOOMR global object init(e.detail.BOOMR); } }); } })();(function() { var article = document.getElementById('article_1-0'); if (article && !article.gtmPageView) { article.gtmPageView = {"description":"Using the French expression 'être en train de' (in the process of) with an infinitive is like using the English present or past progressive.","errorType":"","authorId":"206336","updateDate":"2017-07-06","contentGroup":"Articles","documentId":1371211,"lastEditingAuthorId":"3906","lastEditingUserId":"148122552371372","characterCount":2112,"templateId":"65","socialTitle":"How to Use the French Expression 'Être en Train de'","title":"How to Use the French Expression 'Être en Train de'" || document.title || '',"fullUrl":"https://www.thoughtco.com/etre-en-train-de-french-expression-1371211" + location.hash,"experienceType":"single page","currentPageOrdinal":"","previousPageOrdinal":"","entryType":"direct","pageviewType":"standard","templateVariation":"","publishDate":"2009-04-16","numOfImages":1,"numOfPages":1,"numOfArticleWords":"","numOfInlineLinks":"","excludeFromComscore":false,"socialImage":"https://fthmb.tqn.com/bNxmHWAWpCNBu9-p4fxnHDTJqWs=/735x0/getty-en-train-de-56a32a065f9b58b7d0d0af0f.jpg","numOfMapLabels":"","isErrorPage":false,"instartLogicDelivered":0,"internalSessionId":"g1622172e9a369702d31302d31342d312d31322d312af44","internalRequestId":"g1622172e9a369702d31302d31342d312d31322d312af44","taxonomyNodes":[[{"documentId":4122478,"shortName":"ThoughtCo"},{"documentId":4133358,"shortName":"Humanities"},{"documentId":4133094,"shortName":"Languages"},{"documentId":4133079,"shortName":"French"},{"documentId":4133076,"shortName":"Vocabulary"}]],"isCommerceDocument":false,"experienceTypeName":""}; } }()); (function() { Mntl.utilities.readyAndDeferred(function($container){ var $masonryInstance = $('#masonry-list1_1-0'); if ($masonryInstance.data('no-js')) return; Mntl.MasonryList.init($container, $masonryInstance, {stretch: '.card__img, .card--no-image .card__content'}); }); })();(function() { Mntl.utilities.readyAndDeferred(function($container){ var $masonryInstance = $('#masonry-list2_1-0'); if ($masonryInstance.data('no-js')) return; Mntl.MasonryList.init($container, $masonryInstance, {stretch: '.card__img, .card--no-image .card__content'}); }); })();

One thought on “Essayer De Devenir Synonyms English

Leave a comment

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *